V českých překladech Bible je použito slovo Hospodin. Je to označení pro Boha Stvořitele, nebo pro pohanského severského boha? Podrobněji v článku.
Hospodin nebo Odin?
Někteří křesťané se domnívají, nebo jim to bylo někým vnuceno, že „Hospodin“, jak stojí v českých překladech Bible, je vlastní jméno Boha, a zároveň věří, že toto označení souvisí s uctíváním severského (falešného) boha Odina. Jenže tato představa je nepravdivá. Označení „Hospodin“ nemá žádnou spojitost s Odinem ani s pohanskými kulty. Jedná se o mylný, někdy záměrně zavádějící výklad, který nemá oporu v jazyce, historii ani teologii.
Původ slova „Hospodin“
České slovo „Hospodin“ pochází ze staroslovanského „gospodinъ“, což znamená „pán“ nebo „vládce“. V Bibli překládá hebrejské slovo Adonaj, které má podobný význam: „Pán“, „Panovník“ nebo „ten, kdo vládne a pečuje“.
V kontextu příběhů Staré smlouvy je Hospodin ten, kdo: vidí útlak, slyší volání, zasahuje do dějin, chrání, vede, živí na poušti, vyvádí z otroctví… Jinými slovy: Hospodin je ten, kdo se stará.
V biblickém textu se „Hospodin“ používá jako náhrada za Boží jméno JHVH (יהוה) – tzv. tetragrammaton, které se ze zbožnosti nevyslovovalo. Proto platí: „Hospodin“ je titul, ne vlastní jméno.
Závěr
Představa, že slovo „Hospodin“ v české Bibli označuje severského boha Odina, je nesmysl. Takto Bibli vykládají démoni, kteří často používají bludáře k šíření omylů.
Slovo Hospodin je staroslovanského původu a znamená „pán“ nebo „vládce“. V biblickém překladu odpovídá hebrejskému Adonaj, které vyjadřuje Boží autoritu a péči. V textech Staré smlouvy není Hospodin vzdáleným Bohem, ale tím, kdo se stará, zasahuje a vede.
Než uvěříte nějakému nesmyslu, vždy si nejprve ověřte fakta.
Amen.
